В основе текста гимна Израиля —
стихотворение «Тикватейну» («Наша надежда»),
написанное уроженцем Галиции, еврейским
поэтом Нафтали Герцем Имбером (1856-1909 гг.).
Стихотворение состояло из десяти строф, и
было посвящено созданию в Палестине,
которая в то время была под властью
Оттоманской империи, еврейского поселения
Петах-Тиква («Врата надежды»).
Путешествуя по Балканам, Нафтали Герц
Имбер познакомился с англичанином сэром
Лоуренсом Олифантом. Олифант пригласил
Имбера поехать с ним в Палестину — «создавать
еврейское государство», предложив ему
должность секретаря по еврейским вопросам.
В 1882 году они прибыли в Палестину. В 1886-м в
Иерусалиме был издан первый сборник стихов
Имбера под названием «Утренняя звезда». В
этот сборник вошло и стихотворение «Тикватейну»
(«Наша надежда»), позднее переименованное в
«А-Тикву».
Имбер умер в Нью-Йорке в 1909 году. В 1953-м его
останки перевезли в Израиль и захоронили на
кладбище «Гар а-Менухот» (гора Покоя) в
Иерусалиме.
В текст гимна включена лишь первая строфа
стихотворения Имбера, в которой он выразил
неизбывную надежду еврейского народа на
возрождение и возвращение на свою древнюю
Родину. Эти вдохновенные слова выдержали
проверку временем. Оставаясь неизменными,
они звучат в «А-Тикве» вот уже более 120-ти
лет.
Вторая строфа за годы существования гимна
несколько раз корректировалась. В своем
современном варианте она написана уже
после провозглашения государства Израиль.
В истории создания мелодии «А-Тиквы» нет
полной ясности.
Считается, что автор музыки к гимну —
поселившийся в Ришон ле-Ционе выходец из
Бесарабии Шмуэль Коэн (1870-1940 гг.). В своих
публикациях исследователь израильской
песни музыковед Элиягу А-Коэн упоминает,
что сам Шмуэль Коэн говорил, что в основу
мелодии «А-Тиквы» легла полюбившееся ему
еще в детстве песня «Ойс-ци» («Повозка с
волом»), которую пели на идиш жители
еврейского местечка в Молдавии, в котором
он родился и рос.
Другие исследователи первоисточником
данной мелодии называют итальянскую песню
«Ла Мантована», написанную в 16-м веке
композитором Джузеппино дель Бьядо — она
вошла в опубликованный в конце 16-го века
сборник мадригалов.
Позднее эта песня приобрела известность в
Италии под названием «Балло ди мантова».
Легко запоминающаяся мелодия
путешествовала по Европе под разными
названиями и с разными песенными текстами.
Во многих странах она числилась — «народной».
Ею же воспользовался и чешский композитор
Бедржих Сметана в написании цикла
симфонических композиций «Моя родина».
Как это часто бывает с «бродячими
музыкальными мотивами», проследить их
истоки очень трудно.
В книге израильского музыковеда Петера-Эммануэля
Градневица «Израильская музыка»
отмечается, в частности, что мелодия,
предложенная Шмуэлем Коэном для «А-Тиквы»
— вариация молитвенного песнопения в
исполнении известного кишиневского
кантора Нисана Бельцера.
Есть мнение, что на этот мотив в 17-м веке
сефардские евреи пели в синагогах «Алель».
Некоторые исследователи утверждают, что в
основе данной мелодии — Тефилат а-таль (молитва
о росе).
Впрочем, все названные здесь варианты
имеют право на существование, и один не
исключает другого.
Мелодия «А-Тиквы» написана в минорном
ключе, что, как правило, не характерно для
государственных гимнов. Но сплав музыки со
словами, которые для каждого еврея
наполнены глубоким смыслом, с особой силой
взывают к человеческой душе, рождая в ней
высокие чувства, ощущение гордости за свой
народ, осуществивший многовековую
еврейскую мечту. Народ, который вернулся на
землю предков и построил собственную
страну.
Впервые вдохновенные строки «А-Тиквы»
были названы гимном движением «Ховевей
Цион» (Любящие Цион), а затем, на Первом
Сионистком Конгрессе в 1897 году —
провозглашены и гимном всего сионистского
движения.
В апреле 1918 года «А-Тиква» прозвучала со
сцены большого зала Народного дома в
Петрограде. С нее начал свой
благотворительный концерт всемирно
известный российский певец Федор Шаляпин (см.
на сайте статью «Шаляпин пел на иврите и
на идиш», раздел «Культура»).
Евреи пели «А-Тикву» в трудные и радостные
моменты жизни.
Во времена Британского мандата, в 1919 году,
испугавшись арабского антисионистского
движения, британские власти наложили на
исполнение «А-Тиквы» строгий запрет.
В 1944 году евреи Чехословакии, узники
нацистского концентрационного лагеря «Освенцим»
(известен также под названием «Аушвиц»)
неожиданно запели «А-Тикву», когда нацисты
гнали их в газовую камеру.
В апреле 1945 года «А-Тикву» пели чудом
уцелевшие освобожденные узники концлагеря
«Берген-Бельзен».
В 1948-м, с момента провозглашения
государства Израиль, «А-Тиква» стала
неофициальным израильским гимном.
Официальный статус гимна она получила по
решению Кнессета (израильский парламент)
лишь в ноябре 2004 года.
Сегодня евреи поют гимн, начиная службу в
армии. Поют, вспоминая тех, кто стоял у
истоков создания государства Израиль. Тех,
кто пал на поле боя, защищая независимость
своей страны. Вспоминая жертв Катастрофы и
жертв арабского террора...
Вслушиваясь в слова гимна и его мелодию,
мы думаем о будущем нашей страны. С надеждой
и верой...